Home / Αρχείο ανα λέξη κλειδί: Μετάφραση

Αρχείο ανα λέξη κλειδί: Μετάφραση

Εφαρμογή εκμάθησης και εξάσκησης ξένων γλωσσών στα χέρια σου δωρεάν και εύκολα

Αν θέλεις να εξασκήσεις την ξένη γλώσσα που αγαπάς ή πρόκειται να χρειαστείς στο μέλλον για επαγγελματικούς ή εκπαιδευτικούς σκοπούς, χάρις την τεχνολογία, μπορείς να το κάνεις συνομιλώντας δωρεάν με φυσικούς ομιλητές. Κατεβάζεις την εφαρμογή Tandem Language Exchange από το ...

Διαβάστε περισσότερα »

Μήπως ήρθε η ώρα να σπουδάσετε Μετάφραση;

Η μετάφραση είναι ένα από τα επαγγέλματα του μέλλοντος. Διαβάστε πώς και γιατί πρέπει να γίνει και δικό σας! Αναζητάτε ένα επάγγελμα με προοπτική; Λατρεύετε τις ξένες γλώσσες και θέλετε να ασχοληθείτε επαγγελματικά με αυτές; Σας άρεσε πάντα η μετάφραση ...

Διαβάστε περισσότερα »

Μήπως ήρθε η ώρα να σπουδάσετε Μετάφραση;

Μήπως ήρθε η ώρα να σπουδάσετε Μετάφραση; Η μετάφραση είναι ένα από τα επαγγέλματα του μέλλοντος. Διαβάστε πώς και γιατί πρέπει να γίνει και δικό σας! Αναζητάτε ένα επάγγελμα με προοπτική; Λατρεύετε τις ξένες γλώσσες και θέλετε να ασχοληθείτε επαγγελματικά ...

Διαβάστε περισσότερα »

Μετάφραση: ο δρόμος προς την κατάκτηση της αγοράς των γλωσσικών επαγγελμάτων

Μετάφραση: ο δρόμος προς την κατάκτηση της αγοράς των γλωσσικών επαγγελμάτων της Κωνσταντίνας Τριανταφυλλοπούλου Διευθύντρια Σπουδών Κέντρο Εκπαίδευσης Μεταφραστών meta|φραση www.metafrasi.edu.gr Το ευρύ κοινό αντιλαμβάνεται τη μετάφραση ως διαδικασία που υπάρχει σε ποικίλες πτυχές της επικοινωνίας, ωστόσο ως ενασχόληση κατά ...

Διαβάστε περισσότερα »

Τμήμα Ιταλικής Α.Π.Θ. – 20 θέσεις για μεταπτυχιακούς φοιτητές για την ειδίκευση «Λογοτεχνία, Μετάφραση, Πολιτισμός»

Το Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Α.Π.Θ. προκηρύσσει κατά το ακαδημαϊκό έτος 2018-2019 20 θέσεις εισαγωγής μεταπτυχιακών φοιτητών για την ειδίκευση ‘ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ, ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΣ’ του Προγράμματος Μεταπτυχιακών Σπουδών ΙΤΑΛΙΚΕΣ ΣΠΟΥΔΕΣ ΚΑΙ ΕΠΙΣΤΗΜΕΣ ΤΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ σύμφωνα με την ιδρυτική ...

Διαβάστε περισσότερα »

Μήπως ήρθε η ώρα να σπουδάσετε Μετάφραση;

Μήπως ήρθε η ώρα να σπουδάσετε Μετάφραση; Η μετάφραση είναι ένα από τα επαγγέλματα του μέλλοντος. Διαβάστε πώς και γιατί πρέπει να γίνει και δικό σας! Αναζητάτε ένα επάγγελμα με προοπτική; Λατρεύετε τις ξένες γλώσσες και θέλετε να ασχοληθείτε επαγγελματικά ...

Διαβάστε περισσότερα »

Μετάφραση: εφαλτήριο προς την αγορά των γλωσσικών επαγγελμάτων!

Μετάφραση: εφαλτήριο προς την αγορά των γλωσσικών επαγγελμάτων! ΜΟΝΟΕΤΕΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΩΝ Επιλέξτε το πληρέστερο πρόγραμμα της αγοράς, σπουδάστε μετάφραση στους ειδικούς και αποκτήστε ένα νέο επάγγελμα με προοπτική! Έκπτωση €150 στις εγγραφές έως τις 13/10, δώρο λεξικά αξίας €150, ...

Διαβάστε περισσότερα »

Χαμένοι χωρίς τη μετάφραση… στη διδασκαλία ξένων γλωσσών

Χαμένοι χωρίς τη μετάφραση… στη διδασκαλία ξένων γλωσσών Σπουδάστε Μετάφραση με προνόμια και οφέλη άνω των €700 και αποκτήστε ένα νέο επάγγελμα με προοπτική! Διαβάστε πληροφορίες για το Μονοετές Πρόγραμμα Εκπαίδευσης Μεταφραστών και κλείστε σήμερα ένα ενημερωτικό ραντεβού στο 210 ...

Διαβάστε περισσότερα »

Μήπως ήρθε η ώρα να σπουδάσετε Μετάφραση;

Μήπως ήρθε η ώρα να σπουδάσετε Μετάφραση; Λατρεύετε τις ξένες γλώσσες και θέλετε να ασχοληθείτε επαγγελματικά με αυτές; Σας άρεσε πάντα η μετάφραση και δεν έχετε βρει τρόπο να τη βάλετε στη ζωή σας; Ή ασχολείστε ερασιτεχνικά με αυτή και ...

Διαβάστε περισσότερα »

Μεταπτυχιακό Μετάφραση και Διερμηνεία

Το Τμήμα Τουρκικών Σπουδών και Σύγχρονων Ασιατικών Σπουδών της Σχολής Οικονομικών και Πολιτικών Επιστημών του Εθνικού και Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθηνών διοργανώνει τον δεύτερο κύκλο σπουδών (ακαδημαϊκά έτη 2017-2018 και 2018-2019) του Προγράμματος Μεταπτυχιακών Σπουδών με τίτλο Μετάφραση και Διερμηνεία. Το ...

Διαβάστε περισσότερα »

Πανελλαδικές εξετάσεις. Η «μετάφραση» της βαθμολογίας

Την Παρασκευή λοιπόν (30 Ιουνίου) σύμφωνα με τα δημοσιεύματα   ανακοινώνονται οι βαθμοί που έγραψαν οι μαθητές στα μαθήματα που εξετάστηκαν στις  φετινές πανελλαδικές εξετάσεις. Κάποιοι θα πανηγυρίσουν. Άλλοι θα μπουν σε σκέψεις. Ορισμένοι ίσως αισθανθούν απογοήτευση. Ενώ δεν αποκλείεται και ...

Διαβάστε περισσότερα »

Η αρχαία ελληνική από μετάφραση ενισχύει το γλωσσικό κώδικα των μαθητών

Ρεπορτάζ: xenesglosses.eu Με δεδομένη, λοιπόν, την ανάγκη μείωσης του σχολικού φόρτου, η διδασκαλία της Αρχαίας Ελληνικής Γλώσσας διατηρείται στο πρόγραμμα τόσο του γυμνασίου (για δύο ώρες ανά τάξη) όσο και του λυκείου, σημειώνει ο υπουργός Παιδείας σε γραπτή του απάντηση ...

Διαβάστε περισσότερα »

«Italoellenica. Ελληνοϊταλικές συναντήσεις για τη Γλώσσα και τη Μετάφραση»

Το Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Εθνικού και Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθηνών διοργανώνει Ημερίδα με τίτλο: «Italoellenica. Ελληνοϊταλικές συναντήσεις για τη Γλώσσα και τη Μετάφραση» η οποία θα διεξαχθεί στο Αμφιθέατρο «Ι. Δρακόπουλος» την Τετάρτη 25 Νοεμβρίου 2015, ώρες 9.00-16.00. Η Ημερίδα ...

Διαβάστε περισσότερα »

Χαμένοι στη μετάφραση των εγκυκλίων για τον ΦΠΑ στην ιδιωτική εκπαίδευση

Της Μαρίας Βουργάνα Χαμένοι… στη μετάφραση του νόμου και των εγκυκλίων για την εφαρμογή του ΦΠΑ με συντελεστή 23% στην ιδιωτική εκπαίδευση βρίσκονται τα φροντιστήρια, τα ωδεία και οι σχολές χορού με αποτέλεσμα να επικρατούν συνθήκες αλαλούμ. Οι περισσότερες επιχειρήσεις ...

Διαβάστε περισσότερα »

ΔΩΡΕΑΝ Ημερίδα Εργασίας «Πτυχές της διδασκαλίας ξένων γλωσσών – μετάφραση και αξιολόγηση»

Αξιότιμη κυρία, Αξιότιμε κύριε, Σας ενημερώνουμε ότι στο πλαίσιο των Ημερίδων της δράσης «Μεταφράζοντας την Ευρώπη», τα Γραφεία Αθηνών και Λευκωσίας της Γενικής Διεύθυνσης Μετάφρασης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και το Εργαστήριο Εκπαιδευτικής Πολιτικής, Έρευνας, Ανάπτυξης και Διαπανεπιστημιακής Συνεργασίας του Τμήματος ...

Διαβάστε περισσότερα »

Ελληνική πινακίδα στο Κέμπριτζ που προκαλεί γέλια με τη «μετάφραση»

Υποτίθεται ότι αυτή η πινακίδα θα αποθάρρυνε τους ποδηλάτες που παρατάνε εκεί τα δίκυκλά τους. Αντί για αυτό, απλά προκαλεί γέλια. Πρόκειται για μία πινακίδα που στα λατινικά και τα αρχαία ελληνικά προειδοποιεί τους ποδηλάτες να μην… παρκάρουν στο συγκεκριμένο ...

Διαβάστε περισσότερα »

Βράβευση της Χ. Αλεξίου για την καλύτερη μετάφραση ξένου λογοτεχνικού έργου

Για την καλύτερη μετάφραση ξένου λογοτεχνικού έργου βραβεύτηκε από την Ελληνική Εταιρεία Μεταφραστών Λογοτεχνίας η Χάρις Αλεξίου (φωτ.). Το βραβείο αφορά τη μετάφραση του βιβλίου του Fabien Marsaud «Πάντα ήρωες» (εκδ. Μεταίχμιο) τον Φεβρουάριο του 2014. Στις σελίδες του οι ...

Διαβάστε περισσότερα »

Όλη η μετάφραση της απόφασης του Δικαστηρίου της Ε.Ε. για την υποχρέωση της Ιταλίας να μονιμοποιήσει έως και 300.000 εκπαιδευτικούς

Απόφαση του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης: Η Ιταλία καλείται να μονιμοποιήσει μέχρι και 300.000 αναπληρωτές (27.11.2014) – ΟΛΟΚΛΗΡΗ Η ΔΙΚΑΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ Αίσθηση σε όλη την Ευρώπη προκαλεί η απόφαση του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, που κονιορτοποιεί τις ελαστικές σχέσεις απασχόλησης ...

Διαβάστε περισσότερα »

Ευρωπαϊκός πολιτισμός: Λογοτεχνία, Μετάφραση, Ιστορία, Τέχνη επιμορφωτικό πρόγραμμα από το E-Learning του ΕΚΠΑ

Ευρωπαϊκός πολιτισμός: Λογοτεχνία, Μετάφραση, Ιστορία, Τέχνη επιμορφωτικό πρόγραμμα από το E-Learning του ΕΚΠΑ ΕΥΡΩΠΑΙΚΟΣ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΣ: ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ, ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ, ΙΣΤΟΡΙΑ, ΤΕΧΝΗ NEO Ε-LEARNING ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΑΠΟ ΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΘΗΝΩΝ To 3μηνο Πρόγραμμα Επιμόρφωσης με τίτλο ‘’Ευρωπαϊκός πολιτισμός: Λογοτεχνία, Μετάφραση, Ιστορία, Τέχνη’’ προσφέρεται με τη μέθοδο ...

Διαβάστε περισσότερα »

Ευρωπαικός Πολιτισμός – Λογοτεχνία, Μετάφραση, Ιστορία, Τέχνη

Ευρωπαϊκός Πολιτισμός: Λογοτεχνία, Μετάφραση, Ιστορία, Τέχνη Τίτλος Προγράμματος Διάρκεια (μήνες) Εκτιμώμενη                       Διάρκεια (ώρες) Εκτιμώμενος                       Χρόνος Μελέτης ανά ΔΕ (ώρες) Μαθήματα Τύπος                       Πιστοποιητικού Οδηγός                       Σπουδών Αίτηση Συμμετοχής Ακαδημαϊκός Υπεύθυνος Ευρωπαϊκός Πολιτισμός: Λογοτεχνία, Μετάφραση, Ιστορία, Τέχνη 3 44 ...

Διαβάστε περισσότερα »