Home / Γερμανικά / Άλλα άρθρα / Γερμανία – Η γερμανική και η μητρική γλώσσα των αλλοδαπών παιδιών είναι ισότιμες

Γερμανία – Η γερμανική και η μητρική γλώσσα των αλλοδαπών παιδιών είναι ισότιμες

Δημοσιεύτηκε: 9:51 μμ Απρίλιος 22nd, 2013  


germanflag

Η γερμανική και η μητρική γλώσσα των αλλοδαπών παιδιών είναι ισότιμες και γι  αυτό πρέπει να καλλιεργούνται και να προάγονται από την παιδική ηλικία. Στο  συμπέρασμα αυτό κατέληξε μια διάσκεψη ειδικών στην οποία συγκάλεσε πρόσφατα  στην καγκελαρία του Βερολίνου η εντεταλμένη της γερμανικής κυβέρνησης για  θέματα ενσωμάτωσης, καθηγήτρια Μαρία Μπέμερ.

Στην πρόσκληση ανταποκρίθηκαν εκπρόσωποι μεταναστευτικών οργανώσεων, παιδαγωγοί  και οι καθηγήτριες Γλωσσολογίας, Πέτρα Στάνατ και Ρόζμαρι Τρέισι, που  παρουσίασαν τα πορίσματα των επιστημονικών τους ερευνών. Όπως επισήμαναν,  αυτοπεποίθηση και πολιτιστική ταυτότητα συνδέονται άρρηκτα με τη γλώσσα, ενώ  είναι δυνατή η εκμάθηση δύο ή και περισσοτέρων γλωσσών κατά την παιδική ηλικία.

Αποφασιστικής σημασίας είναι να έχουν τα παιδιά σχετικές ευκαιρίες για την  καλλιέργεια της γλώσσας, υπογράμμισαν οι δύο καθηγήτριες, και μάλιστα όχι μόνο  στην οικογένεια και στο σχολείο, αλλά αν είναι δυνατόν και στον παιδικό σταθμό.

Ο πρόεδρος της Ομοσπονδίας Ελληνικών Κοινοτήτων Γερμανίας, Κώστας Δημητρίου,  χαιρέτισε τα επιστημονικά πορίσματα και ζήτησε την αναγνώριση της μητρικής  γλώσσας ως μαθήματος του γερμανικού σχολείου, που θα βαθμολογείται και θα έχει  την ίδια βαρύτητα όπως και τα άλλα μαθήματα.

Τόσο η βαθμολόγηση του μαθήματος της μητρικής γλώσσας,  όσο και το θέμα της  γλωσσικής προαγωγής των παιδιών, στις δύο γλώσσες, ήδη από τον παιδικό σταθμό  παραπέμφθηκαν από τις δύο καθηγήτριες και τους άλλους συμμετέχοντες στην  πολιτική ηγεσία για να λάβει αποφάσεις.

Η εντεταλμένη της κυβέρνησης κ. Μπέμερ, χαιρέτισε τα αποτελέσματα της διάσκεψης  και δήλωσε ότι θα εργαστεί για την υλοποίηση τους.

Υπενθύμισε ότι πριν σαράντα χρόνια κυριαρχούσε η άποψη ότι τα παιδιά των  μεταναστών έπρεπε να ρίχνουν το βάρος στην καλλιέργεια της μητρικής τους  γλώσσας, αφού ο προγραμματισμός των οικογενειών τους προέβλεπε την σύντομη  επιστροφή στην πατρίδα. Αργότερα, είχε επικρατήσει ανάμεσα στους παιδαγωγούς η  άποψη ότι μόνο μία γλώσσα μπορεί να μάθει καλά το παιδί, κι αυτή θα έπρεπε να  είναι η γλώσσα του σχολείου, άρα η Γερμανική. «Σήμερα διαπιστώνουμε ότι οι δύο  γλώσσες είναι ισότιμες και πρέπει να καλλιεργούνται ταυτόχρονα, είπε.

ΓΧ
News Room «Κέρδος» με πληροφόρηση από το ΑΠΕ – ΑΜΠ


 

Σχολιάστε το άρθρο

Το email σας δεν θα δημοσιευθεί Required fields are marked *

*

Δημοφιλή άρθρα



Sorry. No data so far.

x

ΑΥΤΟ ΤΟ ΔΙΑΒΑΣΑΤΕ ?

Μαραζώνει το ελληνικό σχολείο της Νυρεμβέργης – Οργή στην ομογένεια

Μαραζώνει το ελληνικό σχολείο της Νυρεμβέργης – Οργή στην ομογένεια Το ελληνικό ...