ΓΙΑΤΙ ΤΟ ΛΕΜΕ ΕΤΣΙ
ΚΙΣ ΛΟΡΕΝ (QUICHE LORRAINE)
Έβλεπα σε κάποιο επεισόδιο του «κάτι ψήνεται» να αναγγέλλει κάποια από τις «οικοδέσποινες» ότι έφτιαξε «το φιλί της Λωρέν», δηλαδή ένα «κις λοραίν» και αναγκάστηκα να επανέλθω στη λαθεμένη ερμηνεία που γίνεται συνήθως όταν παίρνουμε μονόπλευρα ως βάση τα Αγγλικά.
Δεν πρόκειται βέβαια για κανένα kiss (φιλί στα Αγγλικά) αλλά για τη Γαλλική λέξη quiche που αποτελεί παραφθορά της Γερμανικής λέξεως küchen (κέικ) και που στην τοπική διάλεκτο της επαρχίας της Λωρραίνης, της βορειοδυτικής Γαλλίας λέγεται kuchen.
Το quiche lorraine είναι γνωστό ως η αυθεντική συνταγή από την οποία προήλθαν όλες οι άλλες παραλλαγές του quiche. Η ονομασία έκανε την εμφάνισή της για πρώτη φορά στην πόλη Nancy, πρωτεύουσα της Λωρραίνης, το 1605. Αρχικά, η γέμιση αποτελούνταν μόνο από αυγά και κρέμα γάλακτος.
Κατά το 19ο αιώνα, πρόσθεσαν μικρές λωρίδες μπέικον που χαρακτηρίζει το quiche Lorraine του σήμερα..
Το τυρί δεν είναι το κύριο συστατικό του quiche lorraine, όμως απαντάται στην εκδοχή του quiche vosgienne, της επίσης Γαλλικής επαρχίας του Βόσγκος, μαζί με κομμάτια ή λωρίδες ζαμπόν. Κατ’ επέκταση είθισται να προστίθενται τυριά που λιώνουν εύκολα.
Όταν προστίθεται κρεμμύδι στο quiche lorraine, τότε ονομάζεται quiche alsacienne, (κις Αλζασιέν) χαρακτηριστικό της επαρχίας της Αλσατίας (Γαλλία επίσης).
Κωνσταντῖνος Φαρίδης
ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΙΣ ΚΑΙ ΜΑΘΗΜΑΤΑ
Ἰταλικῆς & Ἱσπανικῆς Γλῶσσας
Λ. Πορφύρα, 3 T.K. 546 46 Θεσσαλονίκη
τηλ, 2310 416 968
κιν. 6977 826 467 (Cosmote) & κιν. 6940 815986 (Vodafone)