Home / Αρθρα γενικού ενδιαφέροντος / Αλλα άρθρα γενικού ενδιαφέροντος / Αναστολή λειτουργίας και εκκαθάριση του ΕΚΕΜΕΛ, η μετάφραση όμως δεν σταματά

Αναστολή λειτουργίας και εκκαθάριση του ΕΚΕΜΕΛ, η μετάφραση όμως δεν σταματά

Δημοσιεύτηκε: 9:36 πμ Μάιος 9th, 2012  


Το Ευρωπαϊκό Κέντρο Μετάφρασης – Λογοτεχνία και Επιστήμες του Ανθρώπου (ΕΚΕΜΕΛ) αναστέλλει τη λειτουργία του και πληροφορεί κάθε ενδιαφερόμενο ότι ουδέποτε η Γενική Συνέλευση και το Διοικητικό Συμβούλιό του αποφάσισαν τη μεταβίβαση των άυλων περιουσιακών του στοιχείων και των δράσεών του σε οιονδήποτε. Ως εκ τούτου κανείς δεν μπορεί να παρουσιάζεται ως συνεχιστής του ΕΚΕΜΕΛ ούτε να θεωρεί ότι του έχουν εκχωρηθεί με οποιονδήποτε τρόπο οι δραστηριότητές του.
Το Διοικητικό Συμβούλιο, εκτελώντας χρέη εκκαθαριστή κατά το καταστατικό, θα προβεί στις αναγκαίες ενέργειες και θα χρησιμοποιήσει κάθε νόμιμο μέσο για την κατά το δυνατόν αξιοποίηση της υλικής και άυλης περιουσίας του ΕΚΕΜΕΛ σύμφωνα με τους αναφερόμενους στο καταστατικό του σκοπούς και στόχους.
Ως εκκαθαριστής, το ΔΣ θα φροντίσει να ενημερώνει εγκαίρως  τα μέλη της Γενικής Συνέλευσης και τους καθηγητές του ΕΚΕΜΕΛ, καθώς και κάθε ενδιαφερόμενο για κάθε εξέλιξη σε οποιοδήποτε από αυτά τα πεδία.
Το Διοικητικό Συμβούλιο
Κατερίνα Σχινά
Λίζυ Τσιριμώκου
Βαγγέλης Χατζηβασιλείου
Τίτος Πατρίκιος
Έφη Γιαννοπούλου
ΣΧΕΤΙΚΟ ΑΡΘΡΟ
Πέφτει η αυλαία για το Ευρωπαϊκό Κέντρο Μετάφρασης. Στο τέλος του μήνα κλείνει, σύμφωνα με απόφαση της Γενικής Συνέλευσής του. Μπορεί να εκληφθεί σαν θαύμα το γεγονός ότι τα δύο τελευταία χρόνια λειτουργούσε, κάλυπτε τις υποχρεώσεις του έναντι των σπουδαστών και των εταίρων του στο πλαίσιο ποικίλων δραστηριοτήτων, από τα βραβεία μετάφρασης ως τα συνέδρια και τις συνεργασίες με πανεπιστήμια και οργανισμούς του εξωτερικού. Δεν έχω λόγια για να εκφράσω την ευγνωμοσύνη μου προς όλους τους συνεργάτες μας, όλους εκείνους που επανειλημμένα μας στήριξαν.
Πολλοί οργανισμοί κλείνουν ή ετοιμάζονται να κλείσουν. Υπάρχουν κάποιοι γύρω μας που λένε πως, όταν κάτι δεν είναι πια χρήσιμο για την κοινωνία, καλύτερα να κλείνει. Ζούμε πλέον σε μια χώρα όπου το θέατρο, η επιμόρφωση, τα σεμινάρια θεωρούνται πολυτέλεια. Σε καμία περίπτωση δεν θα θέλαμε να υποβαθμίσουμε τις δυσκολίες της εποχής που διανύουμε. Ωστόσο οι δυσκολίες των καιρών δεν σημαίνουν ότι η εν λόγω κατάσταση μπορεί να διατυπωθεί μ’ αυτόν τον τρόπο. Θα ήταν ύβρις τόσο για το επάγγελμά μας όσο και για τα πραγματικά προβλήματα μέσα στα οποία ζούμε να λέμε ότι ένα κέντρο μετάφρασης κλείνει επειδή δεν είναι πια χρήσιμο στην κοινωνία.
Παρά ταύτα, το γεγονός ότι το Ευρωπαϊκό Κέντρο Μετάφρασης κλείνει, δεν σημαίνει σε καμία περίπτωση ότι όλες οι δραστηριότητές του αναστέλλονται. Το Κέντρο ήταν ένας τόπος συγκέντρωσης για τους ανθρώπους του επαγγέλματος και η δυναμική της μετάφρασης στην Ελλάδα δεν εξαρτάται από το κλείσιμο ενός οργανισμού. Το περιοδικό Απηλιώτης συνεχίζει τις δραστηριότητές του, ενώ οι ήδη προγραμματισμένες δράσεις του Κέντρου που σχετίζονται με συνεργασίες θα υλοποιηθούν. Η μετάφραση δεν σταματά.
Ελένη Ζέρβα

 

Σχολιάστε το άρθρο

Το email σας δεν θα δημοσιευθεί Required fields are marked *

*

Δημοφιλή άρθρα



Sorry. No data so far.

x

ΑΥΤΟ ΤΟ ΔΙΑΒΑΣΑΤΕ ?

Πιθανή η επιβολή ενός lockdown τύπου του περασμένου Μαρτίου

Την απόφασή του να προτείνει στην Επιτροπή εμπειρογνωμόνων να συζητήσει, ακόμα και ...