Home / Αρθρα γενικού ενδιαφέροντος / Αλλα άρθρα γενικού ενδιαφέροντος / Google Translate – Κανένα αυτοματοποιημένο σύστημα δεν μπορεί να ξεπεράσει τον ανθρώπινο μεταφραστη

Google Translate – Κανένα αυτοματοποιημένο σύστημα δεν μπορεί να ξεπεράσει τον ανθρώπινο μεταφραστη

Δημοσιεύτηκε: 5:59 πμ Απρίλιος 30th, 2012  


Ένα εκατομμύριο βιβλία μεταφράζει κάθε μέρα το Google Translate!

Η Google έδωσε στη δημοσιότητα κάποια εντυπωσιακά στατιστικά δεδομένα σχετικά με το Google Translate. Όπως προκύπτει από τα στοιχεία της Google, το Translate μεταφράζει καθημερινά έναν όγκο κειμένου που αρκεί για να γεμίσει ένα εκατομμύριο βιβλία.

Με άλλα λόγια, τα κείμενα που μεταφράζουν όλοι οι επαγγελματίες μεταφραστές σε όλο τον κόσμο μέσα σε ένα χρόνο, μεταφράζονται από το Google Translate μέσα σε μία μόλις ημέρα. Οι αριθμοί οδηγούν στο συμπέρασμα ότι η πλειονότητα των μεταφράσεων όλου του πλανήτη γίνεται αυτή τη στιγμή στο Google Translate.
 
Αυτό, πάντως, δε σημαίνει ότι οι επαγγελματίες μεταφραστές κινδυνεύουν να μείνουν χωρίς δουλειά. Όπως λέει και ο ίδιος ο Franz Och από την ομάδα του Google Translate, «κανένα αυτοματοποιημένο σύστημα δε μπορεί να ξεπεράσει τον ανθρώπινο μεταφραστή». Αν και η τεχνολογία της αυτόματης μετάφρασης έχει βελτιωθεί πολύ τα τελευταία χρόνια, τα συστήματα αυτά εξακολουθούν να επιστρέφουν λανθασμένα και/ή ακατανόητα αποτελέσματα σε πολλές περιπτώσεις. Έτσι, η παρουσία του ανθρώπινου παράγοντα σε μια σημαντική μετάφραση είναι κάτι παραπάνω από αναγκαία.

Πηγή: e-pcmag.gr

Πως γίνονται οι μεταφράσεις Google

Η Μετάφραση Google είναι μια δωρεάν μεταφραστική υπηρεσία που προσφέρει άμεση μετάφραση σε 58 διαφορετικές γλώσσες. Μπορεί να μεταφράσει λέξεις, προτάσεις και ιστοσελίδες μεταξύ οποιουδήποτε συνδυασμού υποστηριζόμενων γλωσσών. Με τη Μετάφραση Google, ευελπιστούμε να καταστήσουμε τις πληροφορίες καθολικά προσβάσιμες και χρήσιμες, ανεξάρτητα από την αρχική γλώσσα στην οποία έχουν γραφτεί.

Πώς λειτουργεί;

Όταν η Μετάφραση Google δημιουργεί μια μετάφραση, αναζητεί μοτίβα σε εκατοντάδες εκατομμύρια έγγραφα για να αποφασίσει ποια θα είναι η καλύτερη μετάφραση για εσάς. Εντοπίζοντας μοτίβα σε έγγραφα που έχουν μεταφραστεί ήδη με την παραδοσιακή διαδικασία (δηλαδή από ανθρώπους), η Μετάφραση Google μπορεί έξυπνα να αξιολογήσει ποια θα μπορούσε να είναι η κατάλληλη μετάφραση. Αυτή η διαδικασία αναζήτησης μοτίβων σε μεγάλους όγκους κειμένων ονομάζεται «στατιστική μηχανική μετάφραση». Καθώς οι μεταφράσεις δημιουργούνται με μηχανικά μέσα, δεν θα είναι καθ’ όλα τέλειες. Όσα περισσότερα κείμενα μεταφρασμένα από ανθρώπους αναλύονται από τη Μετάφραση Google σε μια συγκεκριμένη γλώσσα, τόσο καλύτερη θα είναι η ποιότητα της μετάφρασης. Για το λόγο αυτό, η ακρίβεια της μετάφρασης μπορεί να διαφέρει ανάλογα με τη γλώσσα.

Ποιες γλώσσες υποστηρίζει η Μετάφραση Google;

Προς το παρόν, η Μετάφραση Google υποστηρίζει 58 γλώσσες:  

  • Αφρικάανς
  • Αλβανικά
  • Αραβικά
  • Λευκορωσικά
  • Βουλγαρικά
  • Καταλανικά
  • Κινεζικά
  • Κροατικά
  • Τσεχικά
  • Δανικά
  • Ολλανδικά
  • Αγγλικά
  • Εσθονικά
  • Φιλιππινέζικα
  • Φινλανδικά
  • Γαλλικά
  • Γαλικιανά
  • Γερμανικά
  • Ελληνικά
  • Εβραϊκά
  • Χίντι
  • Ουγγρικά
  • Ισλανδικά
  • Ινδονησιακά
  • Ιρλανδικά
  • Ιταλικά
  • Ιαπωνικά
  • Κορεατικά
  • Λετονικά
  • Λιθουανικά
  • Σλαβομακεδονικά
  • Μαλαισιανά
  • Μαλτέζικα
  • Νορβηγικά
  • Περσικά
  • Πολωνικά
  • Πορτογαλικά
  • Ρουμανικά
  • Ρωσικά
  • Σερβικά
  • Σλοβακικά
  • Σλοβενικά
  • Ισπανικά
  • Σουαχίλι
  • Σουηδικά
  • Ταϊλανδικά
  • Τουρκικά
  • Ουκρανικά
  • Βιετναμέζικα
  • Ουαλικά
  • Γίντις

Οι «άλφα γλώσσες» είναι οι εξής:

  • Αρμενικά
  • Αζερμπαϊτζανικά
  • Βασκικά
  • Γεωργιανά
  • Κρεολικά Αϊτής
  • Λατινικά
  • Ούρντου

Η Μετάφραση Google πραγματοποιεί δοκιμές σε άλλες γλώσσες, τις οποίες ονομάζει «γλώσσες άλφα». Η ποιότητα της μετάφρασης στις γλώσσες αυτές μπορεί να μην είναι τόσο αξιόπιστη όσο στις υποστηριζόμενες γλώσσες μας. Εργαζόμαστε πάντα για την υποστήριξη και άλλων γλωσσών και θα τις εγκαινιάσουμε αμέσως μόλις η ποιότητα της μετάφρασης θα ικανοποιεί τις προδιαγραφές μας.

Τι μπορώ να κάνω για να βελτιώσω την ποιότητα της Μετάφρασης;

Αν εντοπίσετε μια μετάφραση, η οποία δεν είναι σωστή, η Μετάφραση Google παρέχει αρκετά συχνά εναλλακτικά αποτελέσματα. Για να τα δείτε, απλά κάντε κλικ στη συγκεκριμένη φράση. Όταν κάνετε κλικ σε μια καλύτερη εναλλακτική μετάφραση, η Μετάφραση Google θα καταχωρίσει τα σχόλιά σας και θα συνεχίσει να βελτιώνεται στη διάρκεια του χρόνου.
Μπορείτε επίσης να βελτιώσετε την ποιότητα της μετάφρασης χρησιμοποιώντας την Εργαλειοθήκη μεταφραστή για τη μετάφραση ή μεταφορτώνοντας τις μεταφραστικές σας μνήμες στην Εργαλειοθήκη μεταφραστή.

Θέλετε να μάθετε περισσότερα;

Αν εξακολουθείτε να έχετε ερωτήσεις σχετικά με τη Μετάφραση Google ή αν θέλετε να στείλετε τα σχόλιά σας, επισκεφθείτε την ομάδα συζήτησης για τη Μετάφραση Google.
Μπορείτε να διαβάσετε περισσότερα σχετικά με τις πιο πρόσφατες ενημερώσεις μας στο Ιστολόγιο της Μετάφρασης Google και σχετικά με τα άλλα ερευνητικά έργα της Google στον ιστότοπο Έρευνα Google.
Για να μάθετε περισσότερα σχετικά με την επιστήμη της μηχανικής μετάφρασης, δείτε τις παρακάτω πηγές:

google.com

σχετικό άρθρο

San Francisco – Google Translate marked its sixth birthday on Thursday with news that more than 200 million people use the free online translation service monthly.

“In a given day we translate roughly as much text as you’d find in one million books,” Google Translate engineer Franz Och said in a blog post.

“We imagine a future where anyone in the world can consume and share any information, no matter what language it’s in, and no matter where it pops up.”

Och worked at US military research arm DARPA before joining California-based Google in 2003 to be part of a team of engineers ramping up the quality of computer-driven language translations.

Google Translate, which lets people paste or type text in an on-screen box to have it quickly converted into a language of their choice, rolled out in 2006 with English, Chinese and Arabic.

“We can now translate among any of 64 different languages, including many with a small Web presence, such as Bengali, Basque, Swahili, Yiddish… and even Esperanto,” Och said of the service at translate.google.com.

Traffic to Translate from smartphones has been growing exponentially, and more than 92 percent of the users are from outside the United States, according to Google.

“What all the professional human translators in the world produce in a year, our system translates in roughly a single day,” Och said.

“By this estimate, most of the translation on the planet is now done by Google Translate.” – Sapa-AFP

πηγή


 

Σχολιάστε το άρθρο

Το email σας δεν θα δημοσιευθεί Required fields are marked *

*

Δημοφιλή άρθρα



Sorry. No data so far.

x

ΑΥΤΟ ΤΟ ΔΙΑΒΑΣΑΤΕ ?

Πιθανή η επιβολή ενός lockdown τύπου του περασμένου Μαρτίου

Την απόφασή του να προτείνει στην Επιτροπή εμπειρογνωμόνων να συζητήσει, ακόμα και ...