Home / Κινέζικα / Άλλα άρθρα / Απίστευτο τι σημαίνει Coca-Cola και Peugeot στα κινέζικα!

Απίστευτο τι σημαίνει Coca-Cola και Peugeot στα κινέζικα!

Δημοσιεύτηκε: 2:40 μμ Μάρτιος 31st, 2012  


Στην κινέζικη γλώσσα τα ονόματα από διάσημες μάρκες και φίρμες έχουν τη δική τους ιδιαίτερη και ενδιαφέρουσα ονομασία. Έτσι οι εταιρείες franchise αναγκάζονται να αλλάζουν τα ονόματα, ώστε να διαφημίζονται καλύτερα τα προϊόντα.
Έτσι, η μετάφραση της Nike είναι «ανθεκτικά και επίμονα», τηςCoca Cola «νόστιμη διασκέδαση» και της Heineken ως «δύναμη της ευτυχίας!»

Για την επιλογή των ονομάτων στα διάφορα προϊόντα, «επιστρατεύονται» ειδικοί σύμβουλοι, προγράμματα υπολογιστών και γλωσσολογικές αναλύσεις.

Στα κινέζικα η Coca Cola προφέρεται «Κεκουκέλε» και σημαίνει»νόστιμη διασκέδαση.»

Έτσι ταιριάζει και ηχητικά με την αρχική ονομασία, αλλά σε δελεάζει να καταναλώσεις και το προϊόν!

Το απορρυπαντικό Tide, προφέρεται «Ταϊζί» και σημαίνει: «απαλλάσσει από τη βρομιά.»

Η Reebok σημαίνει «γρήγορα βήματα», ενώ τα πατατάκια Lay’sπροφέρονται Λέσι και μεταφράζονται ως «χαρούμενα πράγματα.»

Η BMW μεταφράζεται «πολύτιμο άλογο!»

Τέλος, πολλές εταιρείες αναγκάζονται να αλλάζουν τα ονόματα από διάφορα προϊόντα που θέλουν να λανσάρουν στην κινέζικη αγορά, επειδή στην κινέζικη γλώσσα έχουν αρνητική σημασία.

Για παράδειγμα, η λέξη για τη μηχανή αναζήτησης Bing από τηMicrosoft, στα κινέζικα σημαίνει «αρρώστια, ελάττωμα και ιός.»

Το αναθεωρημένο όνομα Μπι γινγκ σημαίνει «σίγουρη ανταπόκριση.»

Η Peugeot δε, είχε σοβαρό πρόβλημα, καθώς στην κινέζικη αργκό η λέξη σημαίνει «πόρνη!

kamikazi.gr


 

Σχολιάστε το άρθρο

Το email σας δεν θα δημοσιευθεί Required fields are marked *

*

Δημοφιλή άρθρα



Sorry. No data so far.

x

ΑΥΤΟ ΤΟ ΔΙΑΒΑΣΑΤΕ ?

Η πολιτική ηγεσία του ΥΠΑΙΘ με αντιπροσωπεία του Υπουργείου Παιδείας της Κίνας

Η πολιτική ηγεσία του ΥΠΑΙΘ με αντιπροσωπεία του Υπουργείου Παιδείας της Κίνας ...