Canadians share their views on official bilingualism

Δημοσιεύτηκε: 6:50 πμ Ιούνιος 24th, 2012  


TAMARA BALUJA AND JAMES BRADSHAW

The Globe and Mail

“Bilingualism differentiates us from the Americans. Europeans know two or three languages. My father, who hails from India, can speak five different languages. The more languages one knows, the better one can adapt in life.”

– Mamun Ansari, Montreal

“As it stands right now, English-speaking Canadians are being treated like second-class citizens and cannot get a decent job because many jobs have been deemed bilingual. Hiring was once based on merit not on whether one can speak the French language. French is not the language used worldwide, it is English!”

– Elaine, Ottawa

“Regardless of the difference between anglophones and francophones in Canada, bilingualism is extremely important for Canada. Not only does it unite the country linguistically, it also unites the country culturally. Being bilingual could instill more interest in the francophone culture, broadening our knowledge of our country.”

– Ashleigh Mattern, Saskatchewan

“I believe strongly that it is important to be bilingual/multilingual but Spanish and Mandarin are far more useful. Official bilingualism is irrelevant.”

– Currie Gillespie, Winnipeg

“Bilingualism isn’t just a civic duty, or the means to that coveted government job, it is what keeps us connected, and allows us to gain perspective on the ‘other’ culture. Being bilingual enables people to collaborate, communicate and understand each other. Cheesy, I know, but it’s true. Without embarking on some ill-advised political tangent, suffice it to say that investing in bilingualism is, in my view, the solution to the separatist movement.”

– Fiona, Toronto

“It’s important to be able to communicate with all Canadians and our two official languages are the vehicle to do so. The French culture is just as important a part of Canada as is the English one.”

– Richard Graham, Brandon, Man.

“Attending a French immersion program in the ’70s in Edmonton has given me huge benefits. I participated in Quebec cultural and educational student exchanges, attended university in Montreal, worked for francophone organizations and learned two more languages in postsecondary education. I have now spent the last 15 years living in Asia where I am trying to ensure the same gift is offered to my children. The more languages we can teach our children, the more opportunities they will have and a stronger Canada we will build.”

– Jane Cowling, Hong Kong

“I myself, as a new citizen, was enrolled in French immersion and think it definitely qualifies as a better quality education for the simple fact that it’s that much more challenging and enriching and just broadens the entire education experience. Not to mention the bonuses that come once school is finished.”

– Eiman, Toronto

“It’s important to be bilingual but not English-French bilingual. There are a lot more important languages in the world right now other than French. Chinese, for example, would be far more useful to most people living in or around Vancouver. It’s spoken by hundreds of millions of people all over the world.

– Elias Gasparis, Tsawwassen, B.C.

“I had the chance to enroll in immersion French in middle school, and I declined the opportunity so that I could be with my friends in class. Now, as a twenty-something living in Montreal and participating in language exchanges and enrolled in night courses, I am kicking myself a little bit.”

– Valerie Henderson, Montreal

“I attended a French immersion school as a child and I am considering enrolling my children in a French immersion school. I think it does lead to a better quality education and may increase future employment opportunities.”

– Maria Montgomery, Victoria

“I will advise my children and discourage them from even attempting to learn French. It is a complete waste of time. However, I will encourage them to learn Spanish and, if they want a challenge, one of the Chinese dialects.”

– Brad Shirvell, Calgary

…………………………………………………………..

OPINION

Bilingualism deserves more recognition, appreciation in Canada

ANTONIA MAIONI

The Globe and Mail

I’m often asked if multiculturalism and bilingualism can co-exist. My default answer is “Why not? Pourquoi pas?” Multiculturalism does not exist in a vacuum in Canada. It is built on a pre-existing bilingual framework that still frames the content of the Canadian character.

Most Europeans who arrived in the peak years of immigration to Canada had the notion of preserving their mother tongue quickly drummed out of them by social pressure and the school system. They were forced, in other words, into a unilingual understanding of what it meant to be a Canadian.

Multiculturalism served, in many ways, as the celebration of newfound respect for the cultural heritages of non-British, non-French immigrant groups. But, having preached the virtues of multiculturalism for a generation, as a country we have failed to recognize the virtues of appreciating the importance of the notion of bilingualism.

Bilingualism is not a romantic idea, it is a purposeful and powerful one. It’s obvious that, in a North American context, the English language will trump all others, especially as English becomes a global Esperanto. But if what makes Canada truly distinct are its Anglo-French roots and its bilingual national character, then we should take the initiative to make sure that Canadians – no matter what their cultural heritage – are able to appreciate and communicate in our two official languages.

It’s not just a question of building a better citizen; it’s also a matter of making sure that there is a more equitable representation in our political institutions.

Why is it that we have so few representatives of non-British, non-French immigrant groups in the halls of power in Canada? As a country of immigrants, we have failed to ensure that every Canadian has the means and the ability to exercise a political voice that requires bilingualism and the kind of political understanding that is opened up through a knowledge of both languages.

…………………………………………………………….

Is bilingualism still relevant in Canada?

TAMARA BALUJA AND JAMES BRADSHAW

The Globe and Mail

For three days in April, Chantelle Prentice camped outside in Salmon Arm, B.C., guarding her place in line – not for concert tickets or the latest iPhone, but to snag one of 17 coveted French immersion spots at Bastion Elementary School for her five-year-old son, Taylor.

An anglophone who hated her own high-school French courses, Ms. Prentice still feels strongly that bilingualism is central to Canada’s identity, as well as a gateway to other languages.

“I don’t think there’s enough young people speaking French and keeping it going in our country,” she said. “But I also appreciate diversity. So Mandarin and Punjabi, all those are absolutely great. If my son has an opportunity to dabble in other languages, then I would definitely be supportive of that as well.”

Demand for French immersion programs has been steady or rising across the country for the past decade.

But with more than five million Canadians speaking a mother tongue other than English or French as of 2006 – and projections say that number will rise when the 2011 census data is released this fall – school boards have begun adding other languages to the curriculum. Employers will say that while French is still highly valued as a second language, others are gaining ground, notably Spanish and Mandarin.

Given this, is bilingualism as an official policy still relevant to Canadians?

On the eve of St. Jean Baptiste Day, which celebrates Quebec francophone culture, heritage and the French language, The Globe and Mail asked readers to respond to that very question.

Based on responses to our reader callout, 57 per cent said they think it’s important for Canadians to speak both official languages. The cross-country snapshot also showed that 53 per cent of the respondents said they are bilingual, with another 20 per cent describing themselves as passable in French.

Few would say that Canada should do away with the Official Languages Act. Instead, there is a growing movement toward embracing institutionalized multilingualism as a part of Canadian identity.

Culture

With the deadline for doubling the proportion of youth bilingualism looming, the target seems all but unreachable.

On top of that, the census data from 1996 to 2006 indicate that bilingualism has stagnated for francophones in Quebec and is on the decline for anglophones outside Quebec, according to a 2008 Canadian Council of Learning report. The group also found that knowledge of a second language tends to diminish after leaving school.

Education, however, is a provincial, not a federal matter, so while Canada’s official languages watchdog called Ottawa’s 2003 goal laudable – a doubling of bilingualism by 2013 – it was never the idea behind the Official Languages Act.

“The policy was never to make all Canadians bilingual,” said Graham Fraser, Canadian Commissioner of Official Languages. “Instead, what it guarantees is that no matter which language you speak – English or French – you can get the same level of service.”

It’s not cheap. The Fraser Institute’s January study showed taxpayers foot an annual bill of $2.4-billion for federal and provincial bilingual services.

The Conservatives’ commitment to bilingualism came under fire last year over Supreme Court Justice Michael Moldaver’s inability to speak French, and became further inflamed with the selection of Michael Ferguson, an anglophone accountant from New Brunswick, to be the next Auditor-General.

Figures from the Office of the Commissioner for Official Languages show that 72 per cent of Canadians favour bilingualism across Canada, with the strongest regional support in Quebec, followed by Atlantic Canada. Even in Alberta, which has the lowest level of support, close to six in 10 favour bilingualism for all of Canada.

Some, like Senator Mobina Jaffer, say it’s time for Ottawa to move beyond recognizing English and French. When Parliament resumes in the fall, she will introduce a private member’s bill that asks the government to play a leadership role in promoting other languages in schools.

“European and Asian countries do it so much better,” she said. “It’s given in the schools that students will learn to speak two to three languages fluently. We need to get there, too, because that will help us economically with trade opportunities and promote more cross-cultural dialogue.”

Education

Some 338,000 students across the country study in school-based French immersion programs and another 1.5 million are taking core courses, according to Canadian Parents for French .

While enrolment has jumped drastically since the 1970s, recent growth has been slow – not nearly fast enough to meet the ambitious target set by the Privy Council in 2003: to make 50 per cent of those aged 15 to 19 bilingual by 2013.

Most provinces have seen eligible enrolment in immersion increase by between 1 and 4 per cent since 1999, but the numbers enrolled are highest in Eastern Canada. In British Columbia, a rush to French immersion has been tempered by caps on available spaces, leading parents to camp overnight in cities such as Nanaimo for first-come-first-served signups.

The attraction is often pragmatic – the programs are seen as akin to private or gifted education, or as expanding a child’s job prospects later in life. But educators say a strain of nationalism is still an important reason why parents enrol their children to study both of Canada’s official languages.

“I’ve been quite surprised and moved,” said Robert Rothon, national executive director of CPF. “They really do believe in a bilingual and bicultural Canada.”

That sentiment is evident even in Alberta, where support for French-language instruction is generally considered weaker, but where the Calgary Catholic School District is reshuffling its French immersion programs, shuttering English streams in some locations to create new immersion-only schools.

“[Our parents] feel that creates a stronger community and culture, and a stronger dedication to the French language,” said Andra McGinn, the district’s superintendent for instructional services.

Meanwhile, classes teaching languages that some see as more relevant today – Spanish, Mandarin or Punjabi, for example – have been multiplying across Canada. Yet their ascent hasn’t noticeably eroded French instruction, and allophone parents show a keen interest in both English and French instruction for their children, despite a variety of policies that have historically excluded them from in-school French programs.

If anything, as multilingualism has become more institutionalized, enrolments in all languages have so far tended to rise in step with French.

Workplace

Being bilingual is still considered a competitive edge in Canada’s job market, but where French was once the undisputed second language of choice among employers, others are gaining ground.

Some 84 per cent of Canadians believe speaking French and English offers a better chance of finding a good job, says a 2006 survey by the Commissioner of Official Languages. Some 89 per cent think those with any two languages will have more success “in today’s global economy.”

Although nearly 2.8-million Canadians said in the last census they use more than one language at work, most Canadian jobs outside the public service still don’t require bilingual fluency, said Jeff Aplin, president of the national recrui ting firm David Aplin Group. But more and more, standing out from other applicants comes down to “soft skills,” where languages rate highly.

“Employers want to hire people that are creative in their thinking and in their work,” Mr. Aplin said.

A growing body of research shows that those who learn another language do gain cognitive advantages. Areas of the brain controlling our ability to sort through conflicting information, or to retain memory later in life, are stronger in bilinguals, McGill University psychology professor Fred Genesee said.

“Acquiring and using two languages is a kind of mental exercise [and] has spinoff effects,” Prof. Genesee said.

French remains the second language most Canadian employers look for outside Quebec, especially in eastern provinces where official-language bilingualism is strongest. But the demand for people who can work comfortably in the world’s other powerhouse economies is rising fast, especially in “customer-facing” jobs in areas such as tourism, hotels, airlines and retail banking.

“Bilingualism is certainly going to extend beyond the official languages of our country. We do get requests for people who are bilingual with Spanish and English, as well as Mandarin or Cantonese and English,” Mr. Aplin said. “They’re catching up, for sure. I’d say they’re pretty close.”

Multilingualism

Balwant Sanghera is 100-per-cent committed to bilingualism, and supports English and French instruction in schools. He just wishes those weren’t the only options for second-language courses.

“Here in Surrey and Abbotsford, Punjabi has overtaken French as the most spoken language,” said Mr. Sanghera, president of the Punjabi Language Education Association. “It’s the language you’ll hear most often in shops and businesses and at home.”

His B.C.-based group wants to see official federal recognition of Punjabi, and says the official two-language policy is out of touch with the reality of changing national demographics. The group has been lobbying for the past 20 years, and now B.C. schools and universities have introduced Punjabi, while many hospitals, airports, markets and banks display signs in the language.

“It’s not just about keeping the language alive for the immigrant community, although, yes, that is a motivation for many parents,” Mr. Sanghera said. “I don’t think it will create ethnic enclaves. In Canada, we celebrate multiculturalism officially. I think that should also expand to include support for multilingualism officially. It shouldn’t be just extra classes or private schools.”

But if Canada were to introduce official languages based on immigrant patterns, the situation would be in flux with every passing generation, said Graham Fraser, Canada’s commissioner for official languages. “If you look at the immigration patterns of this country, by and large immigrant languages do not survive the third generation,” he said.

In 1951, for example, 450,000 Canadians spoke Ukrainian at home, Mr. Fraser said, and bureaucrats toyed with the idea of recognizing Ukrainian as an official language in Western Canada. The problem was that in 1981, that 450,000 had become 45,000, he said.

“The third-generation immigrant tends to use English and French as their dominant language, and yet you’re not seeing that diminution on the part of the French-speaking community in Canada,” Mr. Fraser said. “There are more French speakers in Canada now than there ever have been.”

 


 

Σχολιάστε το άρθρο

Το email σας δεν θα δημοσιευθεί Required fields are marked *

*

Δημοφιλή άρθρα



Sorry. No data so far.

x

ΑΥΤΟ ΤΟ ΔΙΑΒΑΣΑΤΕ ?

Διαθέσεις εκπαιδευτικών των Πρότυπων και Πειραματικών Σχολείων για συμπλήρωση του ωραρίου τους

Απόφαση σχετικά με τις διαθέσεις εκπαιδευτικών των Πρότυπων και Πειραματικών Σχολείων σε ...